В феврале 1936 года в Наньхутоу было совещание военных и политических кадров КНРА. После этого Ким Ир Сен начал поход в район гор Пэкту. На маршруте он запланировал зайти в Михуньчжэнь, где в непроходимой горной глуши с дремучими лесами находился партизанский тайный лагерь. |
Nach der Konferenz der militärischen und politischen Kader der Koreanischen Revolutionären Volksarmee (KRVA) in Nanhutou im Februar 1936 war Kim Il Sung auf dem Marsch zum Gebirge Paektu. Unterwegs entschloss er sich, dem Geheimlager Mihunzhen, das sich tief im Urwald befand, eine Stippvisite abzustatten. |
On his way to the Mt. Paektu area from the Nanhutou meeting (a conference of military and political cadres of the Korean People’s Revolutionary Army held in February 1936), Commander Kim Il Sung decided to drop in at the Mihunzhen secret camp in the primeval forests. |
«Патриотизм должен выражаться не словами, а действительными поступками». Так всегда говорит Чан Кым Сик, заслуженный горняк Мусанского горно-металлургического объединения. |
“Patriotism should be expressed by behavior not by words.” This is what Jang Kum Sik, a Merited Miner of the Musan Mining Complex, says all the time. |
Среди трудящихся, безмолвно работающих для процветания Родины, есть и Пак Кван Сон, командир 2-й роты 6-й шахты Чженамского угольного объединения. |
Among the working people who work obediently for the prosperity of the country is Pak Kwang Song, head of the Second Company of Pit No. 6 of the Jenam Coal Mine. |