Nomination of candidates for deputies to provincial (municipal), city (district) and county people's assemblies of the Democratic People's Republic of Korea ended till July 17.
|
朝鮮民主主義人民共和国道(直轄市)・市(区域)・郡人民会議代議員候補の推薦が17日まで全部、終わった。
|
Concluyó hasta el día 17 la nominación de los candidatos a diputados a las Asambleas Populares de las provincias (o las ciudades directamente subordinadas al centro), las ciudades (o los municipios) y los distritos de la República Popular Democrática de Corea.
|
朝鲜17日全部结束各道(直辖市)、市(区)、郡人民会议议员候选人推荐工作。
|
По 17 июля полностью закончилось выдвижение кандидатов в депутаты народных собраний провинций, городов, районов и уездов КНДР.
|
조선민주주의인민공화국 도(직할시), 시(구역), 군인민회의 대의원후보자추천사업이 17일까지 전부 끝났다.
|
최근 조선의 기상수문연구원에서 첨단수준의 12요소자동기상관측체계를 연구개발하여 주요기상관측지점들에 도입하고있다.
|
The Hydro-meteorological Institute in the DPRK recently developed a latest automatic meteorological observation system and introduced it into major meteorological observation points.
|
最近、朝鮮の気象水文研究院で先端水準の12要素自動気象観測システムを研究、開発して主要気象観測地点に導入している。
|
最近,朝鲜气象水文研究院研发尖端水平的12元件自动气象观测体系,将之运用到主要气象观测站。
|
Недавно в НИИ гидрометеорологической службы Кореи разработали новую систему автоматического метеорологического наблюдения и начали её внедрение.
|
El Instituto Meteorológico e Hidrológico de Corea acabó de desarrollar el sistema de observación automática de 12 factores meteorológicos que se ha ubicado ya en los puntos importantes.
| |