Генеральный секретарь Трудовой партии Кореи (ТПК), Председатель государственных дел Корейской Народно-Демократической Республики (КНДР), Верховный Главнокомандующий Вооруженными Силами КНДР Ким Чен Ын наблюдал за испытательным запуском тактического управляемого оружия нового типа. |
Южнокорейские СМИ сообщают, что с 9 апреля по всей Южной Корее развернулись массовые антивоенные демонстрации. В частности, значительные протесты прошли в Пхёнтхэке, где расположена крупнейшая в мире зарубежная военная база США. |
지난 10일 남조선언론 《통일뉴스》에 의하면 《2022 전국미군기지 자주평화원정단》이 시위행진 6일째인 9일 세계최대 해외미군기지가 위치한 평택에서 미군기지철회를 강력히 요구하였다. |
South Korean media reports that since April 9, massive anti-war demonstrations have unfolded in South Korea. In particular, significant protests took place in Pyeongtaek, where the world's largest overseas US military base is located. |
Da in letzter Zeit einige US-Politiker das Thema "Multikulturpolitik" nicht nur zur kurzfristigen Manipulation der Massen, sondern auch zur Diskreditierung sozialistischer Ideen im Allgemeinen forcieren, veröffentlichen wir einen prophetischen Archivartikel von Rodong Sinmun vom 27. April 2006 unter der Überschrift "Theorie der "multirassischen, multiethnischen Gesellschaft" - Bedrohung für die Nation". |
Zum 110. Geburtstag des Präsidenten Kim Il Sung fanden am 15. April in Pyongyang, Hauptstadt der Demokratischen Volksrepublik Korea, die Zentrale Veranstaltung und die Massendemonstration der Stadt Pyongyang feierlich statt. Der Generalsekretär der Partei der Arbeit Koreas und Vorsitzende für Staatsangelegenheiten der Demokratischen Volksrepublik Korea, Kim Jong Un, nahm daran teil. |
Уважаемый товарищ Ким Чен Ын принял участие в праздничных мероприятиях. 15 апреля на площади имени Ким Ир Сена в Пхеньяне с размахом проведены центральное торжественное собрание и массовая демонстрация горожан Пхеньяна в честь 110-летия со дня рождения Вечного Президента КНДР. |