All the Party members, working people and service personnel across the country all out in the grand advance of loyalty toward the historic 8th Congress of the Workers' Party of Korea, are full of strong yearnings for Eternal Chairman |
值此伟大领导者 在民族最大的追悼日之际,朝鲜劳动党委员长、朝鲜民主主义人民共和国国务委员长、朝鲜民主主义人民共和国武装力量最高司令官、我们党、国家和武装力量最高领导者 |
력사적인 당 제8차대회를 향한 충성의 대진군을 힘있게 벌리고있는 온 나라 전체 당원들과 근로자들,인민군장병들은 위대한 령도자 조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이시며 조선민주주의인민공화국무력 최고사령관이신 우리 당과 국가,무력의 최고령도자 |
歴史的な第8回党大会に向けた忠誠の大進軍を力強く繰り広げている全国のすべての党員と勤労者、人民軍将兵は、 朝鮮労働党委員長で朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長、朝鮮民主主義人民共和国武力最高司令官であるわが党と国家、武力の最高指導者 |
Сердца всех членов партии, трудящихся и военнослужащих страны, мощной поступью продвигающихся к историческому Ⅷ съезду ТПК, по случаю 9-летия кончины Великого руководителя товарища Ким Чен Ира преисполнены неуёмной тоской по этому несравненному великому исполину, выдающемуся патриоту и великому Полководцу. Председатель Трудовой партии Кореи, Председатель Госсовета Корейской Народно-Демократической Республики, Верховный Главнокомандующий Вооруженными Силами КНДР, высший руководитель нашей партии, государства и вооруженных сил товарищ |